字典网 作文 写作技巧 写作方法 文言文翻译十大失分点(四)语言不合规范

文言文翻译十大失分点(四)语言不合规范

写作方法   2024-04-20

例4.将画线的语句译成现代汉语。

具言其子仁杰可用状,即召入宿卫。其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。世祖闻之,大怒,执帅将杀之,以勋旧而止。仁杰从世祖,南征云南,北征乃颜,皆助劳绩。(2007年高考四川卷)

误译:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,就把贺贲关进监狱。世祖闻之,吹胡子瞪眼,执住了主帅将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。

解析:这段译文的不规范表现在两个方面:①文白夹杂,闻执等文言词语没有译出。根据语境,闻可译为听说;执可译为逮捕。②风格不一致整体上看是严肃的书面语,而吹胡子瞪眼显然是口头用语。

应译为:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,把贺贲关进监狱。世祖听说这事,非常愤怒,逮捕了主帅并将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。

点击显示
标签: 文言文 翻译 失分 语言 不合 规范
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典网专稿内容,转载请注明出处,来源链接: https://mip.zidianwang.com/zuowen_hyqygggidtib/
写作方法推荐
热门写作方法推荐
  • 写作方法
  • 写作基础
  • 文学常识
  • 经验交流
  • 褒义词
  • 贬义词
  • 拟人句
  • 比喻句
  • 排比句
  • 灯谜
  • 谚语
  • 词语
  • 对联